Beschrijving
Een bizarre odyssee is het verslag van een persoonlijke zoektocht naar een doeltreffende en aansprekende methode om Grieks en Latijn te onderwijzen. Carlos Martínez Aguirre vraagt zich openhartig af hoe het komt dat we bijvoorbeeld Russisch in relatief korte tijd redelijk leren beheersen, terwijl classici ook na jarenlange studie meestal geen correct Latijn en Grieks kunnen schrijven, of zelfs maar enigszins vlot kunnen lezen.
Helder en met humor beschrijft hij zijn frustratie als scholier en student, later ook als docent klassieke talen, over de ‘traditionele’ grammatica- en vertaalmethode, waarbij niet zozeer de taal wordt geleerd, als wel de tekst moeizaam gedecodeerd. Maar dan ontdekt hij ‘natuurlijke’ leermethoden, zoals Hans Ørbergs Lingua Latina per se illustrata, die uitgaan van een directe, actieve taalkennis.
In ons blog over ‘Een bizarre odyssee’ kun je het voorwoord van vertaler Martin Baasten, de inhoudsopgave en een boodschap van de auteur lezen.
Het eerste exemplaar van Een bizarre odyssee is op 14 april 2016 aangeboden aan Marietje d’Hane Scheltema, vooraanstaand vertaalster van Griekse en Latijnse literatuur, tijdens de Dies Latinus in het Rijksmuseum voor Oudheden te Leiden.